So he said, “Let those among you who are prominent go down with me,[a] and[b] if there is any wrong in the man, let them bring charges against him.”

And after he[c] had stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea. On the next day he sat down on the judgment seat and[d] gave orders for Paul to be brought. And when[e] he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges that they were not able to prove,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:5 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Acts 25:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“go down with”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 25:6 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had stayed”) which is understood as temporal
  4. Acts 25:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 25:7 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“arrived”)